We plan to open the church for public Mass on Saturday, June 13. |
Planeamos abrir la iglesia para la celebración de la Misa pública el sábado 13 de junio. |
1) We are going to need volunteers to sanitize after each Mass and to act as ushers. There will be a training meeting for these volunteers on Wednesday, June 10 at 6:30 pm in the church. Without sufficient volunteers we will not be able to begin Masses in the Church. |
1) Vamos a necesitar voluntarios para desinfectar la Iglesia después de cada Misa y también personas que hagan de Servidores acomodando a los feligreses en bancos asignados. Habrá una reunión de capacitación para voluntarios el miércoles 10 de junio a las 6:30 pm en la iglesia. Sin suficientes voluntarios no podremos comenzar las celebraciones dentro de la Iglesia. |
2) People will still need to call the office to make reservations for Mass. The number of people in the church at one time is limited to 100. People will still be REQUIRED to wear masks while on the church property, and to maintain an appropriate distance from one another. |
2) Los feligreses continuaran reservando cada semana, llamando a la rectoría para reservar su cupo. El número de personas en la iglesia está limitado a 100. Es requisito que cada persona use mascarilla y mantenga la distancia estipulada entre si. |
3) The bathrooms will not be available at this stage of re-opening in order to minimize the amount of sanitization. |
3) Los baños no estarán disponibles durante esta etapa para evitar tener que desinfectar el área después de cada uso. |
4) Congregational singing will not be permitted. Please refrain from singing. The cantors and the priest will be permitted to sing. Many people have a good and natural desire to sing along in church. We will have to restrain that desire for a while. |
4) No estará permitido unirse al coro para entonar los cantos. Por favor, abstenerse de cantar. Los cantores y el sacerdote podrán hacerlo. Muchas personas tienen un deseo bueno y natural de cantar en la iglesia. Tendremos que contener ese deseo por un tiempo. |
5) We ask that everyone enter through the front doors only, meet an usher, and be shown to your seat. This will ensure that we will be able to seat as many people as possible in the church while maintain the proper distancing. For a while, we will not be able to sit in “our spot”. |
5) La entrada a la Iglesia será por la puerta principal (las puertas de enfrente), allí será recibido por un servidor o servidora que le conducirá al asiento que le ha sido asignado. Esto asegurará que podamos sentar a tantas personas como sea posible en la iglesia mientras mantenemos el distanciamiento adecuado. Por un tiempo, no podremos sentarnos en "nuestro lugar". |
6) Communion will be distributed at the end of Mass in order to provide for an orderly exit from the building |
6) La comunión se distribuirá al final de la Santa Misa a fin de llevar a cabo una salida ordenada del edificio. |
7) All are asked to exit from the side doors at the altar end of the building after receiving Communion. This will eliminate the need for an exit strategy, keep people properly distanced at all times, and make it easier for volunteers to complete the sanitization of the church between Masses. |
7) Se les pide a todos que salgan por las puertas laterales en el extremo del altar del edificio después de recibir la Comunión. Esto eliminará la necesidad de una estrategia de salida, además de que mantendrá a las personas debidamente distanciadas en todo momento y facilitará a los voluntarios la tarea de desinfectar la iglesia entre cada Misa. |
8) Although we can now have 100 people in the church, we will start with limited numbers of people this weekend (6/13-14) in order to perfect our procedures. |
8) Aunque ahora podemos recibir a 100 personas en la iglesia, comenzaremos con un número limitado de personas este fin de semana (Junio 13-14) para perfeccionar nuestros procedimientos. |